BALDWIN OF FORD, Spiritual Tractates
Good and wicked
“For it often happens that when good and wicked are living together communally, the wicked are reformed, and the good become better and purer. The lily springs up among thorns, and the just man grows among the wicked like the lily. He is pricked by the spines and suffers tribulation at the hands of the wicked, just as Jacob [did] at the hands of Esau, the innocent [afflicted] by the guilty, the just by the unjust. But yet, so far as he is able, he is at peace with everyone so that he may say, “I was at peace with them that hated peace”.
In a metalworker’s workshop, a file is essential. [It is used] to scrape the rust from iron until it becomes gleaming and polished. The same is true of a wicked man who lives his life as part of a community. Even though he injures himself and seeks to injure others, those he persecutes he also “files” and purifies”.
(BALDWIN OF FORD, Spiritual Tractates, Volume I, Tractates V, Translated by David N. Bell, Cistercian Fathers Series 38, Kalamazoo: Cistercian publications, 1986, p. 140)
French version:
“Souvent, lorsque bons et mauvais habitent ensemble, les mauvais s’améliorent, et les bons n’en deviennent que meilleurs et plus affinés. Le lis pousse au milieu des épines, et le juste, comme le lis, croît au milieu des méchants; il subit les piqÛres des épines, il endure les épreuves de la part des méchants, comme Jacob de la part d’Esaü, l’innocent de la part des pernicieux, le juste de la part des pécheurs ; quant à lui, autant qu’il le peut, il garde la paix avec tous, afin de pouvoir attester : “Je me montrais un homme de paix avec ceux qui la haΪssaient”.
La lime est on ne peut plus nécessaire dans un atelier à métaux : elle décape la rouille du fer, et celui-ci, poli, devient tout brillant. Ainsi le méchant qui vit dans une communauté, se nuit sans doute à lui-même, et cherche à nuire aux autres ; mais en les faisant souffrir, il les lime et les purifie”.
(BAUDOUIN DE FORD, Traités 4-5, Pain de Citeaux-36, Collection cistercienne réunissant des travaux sur nos pères, des traduction de leurs oeuvres, des études de spiritualité cistercienne, p. 119-121).